kangna re kangnare 手鐲啊  手鐲啊

kirno se sab rangna re  出自七色的彩虹

kangna re kangana re   手鐲啊  手鐲啊

kirno se sab rangna re  鏘鏘作響啊  迴盪四周

jab chaloon to chann chann  鏘鏘作響啊  迴盪四周

channke angane re  當手腕晃動  手鐲鏘鏘作響

jabchaloon to chann chann  那聲音喚醒了心愛的人

channke angana re  手鐲啊  手鐲啊

合唱

jab choodiyaan khanke kangna channke  手鐲不會無故作響

channke kangna jag jaave sajna re  只為愛人的請求才悅耳動聽

kangna re kangna re *2  手鐲啍著甜美 的音調

kangna binrnarji ke channke na 安撫著苦悶的心靈

kangna bin arji ke khanke na 這些顏色我都不喜歡

thaane sunaave choodiyaan  你們挑好的我也看不上

kangana bin marji ke chanke na  玻璃作的太易碎

kangana bin marji ke khanke na 漆器作的會剝落

roothe manaave choodiyaan  我要的手鐲來自七彩的彩虹

thaaro ko no rang na bhaave  那手鐲將會光茫四射

maane thaaro dhang na bhaave 當你不注意時 我會為你戴上它

kaanch ho to toote  我們將用絢麗的色彩裝點天空

laakh ho to choote 手鐲啊  手鐲啊

dhanak tod lao to hum kangan pehneinge   它們不會無故作響

saath rang choodi pehneinge    它們啍著甜美 的音調

男唱

man ek sira bandhoon  那聲音喚醒了心愛的人

tum dooja sira bandho  鼓聲啊~ 鼓聲啊~

tab saath rang ka jhoola daal ke  漫漫長夜  分離沒有盡頭

rang rang rang rang gagan ko rangona re  在分離的痛苦中  生命之色消失無蹤

kangana re kangana re     鼓聲啊~ 鼓聲啊~

kangana bin marji ke chanke na    只有見到我的愛人  鼓聲才會敲響

kangana bin arjike kharre na   我該不該戴上象牙的手鐲

taane sanaave choodiyaan   愛似狂風穿越寬廣的沙漠

roothe manaave choodiyaan   在你的臂彎中停留梢息

dhola re dhola *2  我會給你珠寶作的花   如果這是你的願望

ghor amaavas jaaye na dhola*2  誏美麗的你散發迷人的芳香

birha nu rang abh uda  那樣的花也許會將我刺傷

dhola re dhola  誏我們用珍珠編成花冠

chanda ni choodi dikhe to pehnoo 珍珠的光彩和著 彩虹的光彩

haathi da tanu choora 手鐲啊~ 手鐲啊~

birha nu rang ghoora  手鐲不會無故作響

dhola re dhola 只為愛人的請求它才悅耳動聽

男唱 

maro thal mein ghoomein

bhanwar bagoolo ke

le lo baahein bhar lo na

bolo to silvaoon sab jevar phoolon ke

khushboo gehne dhar lo na

bhool phool ke jevar

mhaare tann pe kaante laoge

asuvan moti chunn chunn ke jo

maala boone hum saaje

男唱

kirnon se moti rangane re rangane re

kanguna re kangana re

kangana bin marji ke chanke na

kangana bin arji ke khanke na

 

arrow
arrow

    星月寶萊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()